绿色家园
登录
注册
首页
入门指南
菁菁校园
师大水源
社区站务
活动信息
跳蚤市场
招聘热点
幽默笑话
美文共赏
心情日记
毕业之后
信息工程
外语角落
考试考研
都市聊天
闲聊灌水
影音娱乐
体育世界
旅游天地
上师论坛
帮助中心
帖子中心
用户中心
在线会员
首页
上师论坛
转贴最可耻的中国翻译
+ 发新帖
转贴最可耻的中国翻译
浏览量:
805
回帖数:
0
楼主
冷月思千秋
[离线]
6
VIP
发帖数:
476
积分
3147
1楼
一直以来,我都想写一篇有关翻译的杂文,然而由于本人水平有限,搜集资料困难,以及缺乏好的切入点,就一直没写成。今天当我看到所谓专家提议不再把龙作为中国的形象标志的新闻时,我的热情和灵感终于被激发出来了。
首先我想说的是吴友富算什么专家,又一个可耻的翻译罢了。想到中国的翻译,我想到的基本
2005/7/4 17:24:19
返回本版
1
请您先
登录
再进行发帖
快速回复楼主
匿名